Сумбур вместо музыки. Отлично характеризующее моё состояние советское клише. Всё как-то излишне суматошно, быстро и не по делу. Поэтому - нервы, нервы, нервы.
А вокруг осень. Линяющая в белёсые пятна, склизкая, липкая серость. С какими-то истеричными цветастыми пятнами листвы. Я пытаюсь загипнотизировать календарь и стараюсь не смотреть в окно.
Но в общем-то всё не грустно. Пока что-то делаешь и куда-то движешься - не грустно.
Кстати, жаль, что в прошлом вполне универсальное лекарство - "Японская осень" - в этом году проходит мимо меня.
Единственное, позавчера я успела посмотреть вторую половину довольно любопытной лекции о культуре Японии. В основном речь в ней шла о пожалуй самом известном японском предмете искусства, гравюре Хокусая "Большая волна в Канагаве" (прочие впечатления - за картиной).
и далее...Правда, некоторые идеи звучали мягко говоря надуманно. К примеру, мысль о том, что пара штрихов кисти, которыми обозначена вершина Фуджи, - очень напоминают символ, добавлявшийся после имён куртизанок и означавший принадлежность их к элитному клану этой славной гильдии. А отсюда - едкий сарказм по отношению к святая святых, да и просто вершине вершин японского менталитета, Фуджи-саме.
Но было в лекции и кое-что по-настоящему увлекательное.
Например... Гравюра относится к серии "36 видов Фуджи", что для многих не секрет. И таким образом выходит, что центральным объектом является вовсе не огромная волна, а едва заметная гора в отдалении. И это очень характерный для японского искусства в целом приём. Главное не "выпячивается", не подчёркивается, а даже наоборот умалчивается и намеренно прячется. Чтобы зритель сам начал принимать деятельное участие в поисках скрытого смысла.
И возможно не случайно по форме меньшие волны напоминают очертания Фуджи. В написании Фуджи, использованном здесь, записаны иероглифы, которые можно перевести как "не две". А если не вдаваться в формальности, перевод будет "неповторимая". И словно в насмешку над этой неповторимостью символа Японии, крохотные горы морской воды точь в точь повторяют силуэт вершины. Добавлю от себя, что стеклянные волны-горы на гравюре выглядят гораздо более значительными, да и просто большими, чем Фуджи в отдалении. Но в отличие от последней, они более чем недолговечны. Думаю, намёк вполне прозрачный.
Как и многие другие всемирно известные произведения искусства, "Волна" в сто тысячный раз подвергается множеству множеств трактовок: n-ное количество нуднейших гипотез о том, как утлые лодчонки, настигаемые волной, олицетворяют собой беспомощность человека перед стихией. Однако западный взгляд на японское искусство буквально переворачивает смысл гравюры с ног на голову, точнее справа налево. Именно справа налево читается и смотрится японская тексто-картина. Отсюда и следует, что лодки вовсе не плывут прочь от волны, а направляются ей наперерез. Этот намёк прозрачен ещё в большей степени чем предыдущий.
И... Довольно эффектна была цитата одного известного япониста о том, что каплю японской крови, смешавшуюся с европейской, уже невозможно уничтожить.
Мне остаётся только молча согласиться.
Вчерашняя лекция уже не вызвала такого интереса, ибо простое перечисление символов японского искусства не даёт ничего нового, по крайней мере мне. Кроме разве что довольно банальной мысли о "пейзажах сердца", в которых лишний раз подтверждается очевидная необходимость видеть не только глазами.