Непоправимо падка на вишни с джином в обществе чеширских котов
Отчего-то внезапно на работе от нечего делать я решила перевести одну из красивых "ньюсо-песен".
Вот как-то так...




Боль
Когда я пройду по улице один,
Холод зимы кольнёт мою кожу.
Пока я бегу сквозь толпу,
Я прорываюсь сквозь воспоминания о тебе.

Появившееся на моём пиджаке пятно,
Из-за него мы когда-то ссорились.
Даже такие воспоминания
Для меня сегодняшнего - они тёплые.

Как кружащиеся, опадающие снежинки
Накапливаются воспоминания о тебе.
Когда я сжимаю в ладони наши парные кольца,
Твоё слабое тепло даже сейчас всё ещё рядом.

Каждый раз, увидев тебя на фотографиях,
Я стараюсь угадать, что ты сейчас делаешь.
Ты больше не вернёшься,
Ты в чьих-то чужих руках.

Уже опали кружившиеся снежинки.
И я не могу представить нас вдвоём, но
Те дни, когда мы любили друг друга, они не бессмысленны, поэтому
Превратятся в незаменимые сокровища.

Если моё желание всё же исполнится,
Я не буду больше говорить таких глупостей как "ещё хотя бы раз".
Прежде чем мы встретимся снова,
Я хочу чтобы мы вернулись, и тогда наверняка не будет так больно.


@темы: перевод нервов

Комментарии
15.11.2010 в 14:28

羽ばたく蝶になる (с)
аж мурашки по коже
очень красиво :heart:
ньюс такие маленькие еще** на этот мотив stars у них еще есть, да? у Тегоняна...
15.11.2010 в 20:57

Непоправимо падка на вишни с джином в обществе чеширских котов
ChioChioSan
Да, они очаровательные...
6 лет назад это было, страшно подумать даже.
Stars мне почему-то намного меньше нравится.
И смысл там попроще.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail